ニュース

ついでに一緒にイギリス英語で英語のお勉強しませんか?ちょくちょく英語チップもアップしています!

linking verbs(連結動詞)とは・・・

参考:UsingEnglish.com

A linking verb is a verb that connects the subject to the complement. They are sometimes called copula or copular verbs.

EG: That food smells good.
('Smells' connects the subject to the adjective that describes it.)

The following are the principal linking verbs in English that can be used to connect the subject to an adjective:
Be; Look; Feel; Taste; Smell; Sound; Seem; Appear; Get; Become; Grow; Stay; Keep; Turn; Prove; Go; Remain; Resemble; Run; Lie



【和訳と説明】
Linking verb(連結動詞)とは、主語とそれ以下の文章を繋げる動詞で、連結詞や連結的動詞等と呼ばれる事もあります。

例:That food smells good. (あの食べ物いい匂い〜!)
(’Smells’という動詞は、主語(that food)と主語を説明している形容詞(good)とを繋げています。)

以下の動詞が、主語と形容詞を結びつける代表的なlinking verbs(連結動詞)です。
Be; Look; Feel; Taste; Smell; Sound; Seem; Appear; Get; Become; Grow; Stay; Keep; Turn; Prove; Go; Remain; Resemble; Run; Lie


という事ですが、これだけじゃ説明不足かと・・・。もう少し掘下げて以下にまとめてみます。

一番簡単な方法が、その動詞がBe動詞に置き換えられるかどうかっていう事です!
もし、その動詞がBe動詞に置き換えても意味が通じる場合、その動詞はLinking verbという事になる、という事です。

上の例で言いますと、That food smells good. とこの文章の中の動詞はお分かりの通り、「smells」ですね。さて、この動詞smellsをBe同士の「is」に置き換えたらどうでしょう?

That food is good.(あの食べ物はいいです。(直訳ですが。))

意味が正しく通じる事が分かります。という事で、That food smells good. の「smells」はLinking verbという事がわかります。


こちらのの文章ではどうでしょう。
The fish he caught seemed ferocious. → The fish he caught was ferocious.
(彼が釣った魚が素晴らしく見えました。 → 彼が釣った魚は素晴らしかったです。)
という事でこの場合の動詞「seemed」もLinking verbという事になります。


続きまして、こちらはいかがかしら?
The man felt the fish that he caught. → The man was the fish that he caught.
(その男性は彼が釣った魚の気分になった。 → その男性は彼が釣った魚だった。)
??? その男の人は魚? という意味の通じない文章ができあがります。という事でこの場合の「felt」はLinking verbとは定義されません。


という感じでしょうか?
もし、その動詞がLinking verbかそうでないかわからない場合、Be動詞に置き換えてみてください。意味が通じればLinking verbと言えるでしょう。


★☆★ UK子の超オススメするイギリス英語の英語教材 ★☆★


楽天

If you liked my article, please click! →

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://ukryuugaku.blog117.fc2.com/tb.php/68-ec19fbb6
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック